Juxta Films

translation

Film Translation & Subtitling Service Malaysia

Expand your film’s reach with professional translation and subtitling services based in Malaysia. We specialize in English, Chinese, Malay, and other regional languages — helping filmmakers prepare their projects for cinema, OTT, and international festivals. We handle subtitle timing and cultural localization precisely. So your film communicates clearly, looks professional, and connects with audiences across Malaysia and beyond.

Our Translation Service

1.

Subtitle translation and spotting (English, Chinese, Malay & more)

2.

Closed caption creation for accessibility

3.

Subtitle timing, burning, and QC verification

4.

Multi-language subtitle package for OTT or theatrical delivery

Deliverables & Formats for Film Translation and Subtitling

Complete subtitle, caption, and master file delivery — ready for cinema, broadcast, and OTT platforms with full technical accuracy.

Subtitle Files (Text-Based Formats)

Used for digital or streaming delivery.

  • SRT (.srt) – Standard for most OTT platforms (Netflix, YouTube, Vimeo, etc.)
  • VTT (.vtt) – Common for web and HTML5 players
  • STL (.stl) – Broadcast and DCP-compatible
  • ASS / SSA (.ass / .ssa) – For stylized subtitles or karaoke-style timing
  • XML / TTML (.xml / .ttml) – Required for certain OTT or broadcast systems

Burned-In Subtitles (Hardsubbed Video)

For theatrical screenings, DCP, or festival delivery.

  • Embedded subtitles burned directly into picture master (ProRes, DNxHD, or MP4 format)
  • Frame-accurate QC to match DCP sync requirements

Closed Caption Files:

For accessibility compliance (e.g. Netflix, iTunes, TV broadcast).

  • SCC (.scc) – For North American broadcast
  • ITT (.itt) or DFXP (.dfxp) – Used by Apple TV+ and OTT platforms

Master Delivery Formats (for Testing & Approval):

All translated or subtitled materials are provided in professional mastering formats.

  • ProRes 422 HQ / 4444 or DNxHD/DNxHR masters for subtitle burn-in
  • DCP / eDCP for theatrical distribution
  • MP4 (H.264/H.265) for review or online preview

Documentation:

  • Subtitle cue sheet (in/out timecodes & dialogue list)
  • Translation accuracy verification report
  • Language and territory list for distribution tracking

Request a Subtitling Quote

Contact us today to discuss your film translation or subtitling needs and get flexible, friendly support from our team.

Scroll to Top